Tischlein deck dich / The Wishing Table / Petite-table-sois-mise / Il tavolino magico

Tischlein deck dich - Ich bin so satt, ich mag kein Blatt. Mäh! Mäh!

Ein Schneider lebte mit drei Söhnen und einer Ziege zusammen. Damit sie genug Milch für alle gab, wurde die Ziege täglich auf die Weide geführt und durfte dort die besten Kräuter fressen. Als der älteste Sohn fragte, ob sie satt sei, meckerte die Ziege: „Ich bin so satt, ich mag kein Blatt: „Mäh! Mäh!“ Zu Hause angekommen, schrie die Ziege aber: „Wovon soll ich satt sein? Ich sprang nur über Gräbelein und fand kein einzig Blättelein. Mäh! Mäh!“ Der Vater ließ sich von dem Tier täuschen und jagte den ältesten Sohn davon. Den Brüdern erging es an den folgenden Tagen genauso.

Am nächsten Morgen führte der Vater das Tier auf die Weide. „Ziege, bist du satt?“, fragte er abends. Die Ziege antwortete: „Ich bin so satt, ich mag kein Blatt. „Mäh! Mäh!“ Kaum hatte er sie im Stall angebunden, rief die Ziege aber: „Wovon soll ich satt sein? Ich sprang nur über Gräbelein und fand kein einzig Blättelein. Mäh! Mäh!“ Der Vater erkannte, wie unrecht er seinen Söhnen getan hatte. Verärgert scherte er der Ziege den Kopf und jagte sie davon.

Der älteste Sohn war zu einem Schreiner in die Lehre gegangen. Zum Abschied schenkte ihm der Meister ein Tischlein, das sah ganz gewöhnlich aus. Aber rief man „Tischlein deck dich“, war es auf einmal voll von den köstlichsten Speisen. Auf diese Weise hatte der Älteste immer genug zu essen. Eines Abends führte er in einem Wirtshaus vor, was sein Tischlein konnte, und lud alle Gäste zum Essen ein. Kaum war eine Schüssel leer gegessen, stellte sich wie von selbst eine volle an ihren Platz. Der Wirt wollte den Tisch haben und tauschte ihn nachts heimlich gegen einen aus der Rumpelkammer. Ohne etwas zu merken, machte sich der Sohn am Morgen auf den Heimweg.

Der Vater freute sich und fragte den Sohn, was er mitgebracht habe. „Dieses Tischlein hier.“ Zuerst war der Vater wenig beeindruckt, aber als er hörte, was der Tisch konnte, lud er alle Verwandten ein. Der Sohn stellte sein Tischchen auf und sagte: „Tischlein deck dich.“ Nichts passierte. Der Tisch blieb leer. Da merkte der Schreiner, dass sein Tisch vertauscht worden war.

 

Das Märchen geht noch weiter ... und zwar mit der Geschichte vom Goldesel und vom Knüppel aus dem Sack.

The Wishing Table - I am so full I can't eat another leaf. Meh! Meh!

A tailor lived together with three sons and a goat. In order for there to be enough milk for everyone, the goat was led out into the meadow every day where she could eat the best herbs. When the eldest son asked if she was full, the goat complained "I am so full I can't eat another leaf. Meh! Meh!" But when they got back home, the goat cried out "How can I eat my fill? I only jumped over ditches and found not a single leaf. Meh! Meh!" The father allowed himself to be tricked by the goat and chased his eldest son away. On the following days the same thing happened to the two other brothers.

On the next morning the father led the animal onto the meadow himself. "Goat. Are you full?" he asked in the evening. The goat answered "I am so full I can't eat another leaf. Meh! Meh!" But as soon as he had tied her up in the pen, the goat cried out "How can I eat my fill? I only jumped over ditches and found not a single leaf. Meh! Meh!" Then the father realised how wrong he had been towards his sons. Angrily he sheared the goat's head and chased it away.

The eldest son was apprenticed to a carpenter. When they parted, the Master gave him a little table which looked quite normal. But if you call out "Table, deck yourself", it suddenly became full of delicious food. This way the eldest son always had enough to eat. One evening he demonstrated what his little table could do at an inn, and invited all the guests there for a meal. As soon as one dish of food had been eaten up, another full dish appeared in its place. The innkeeper wanted to have this table and, in the night, he secretly exchanged it for one in his attic. The son made his way home the next morning without noticing anything.

The father was pleased and asked his son what he had brought with him. "This little table here." First the father was not very impressed, but when he heard what the table could do he invited all the relatives to come by. The son set up his little table and said "Table, deck yourself". But nothing happened. The table remained empty. Then it was that the carpenter son realised how his table had been swapped.

Petite-table-sois-mise - Je suis repue, je n'en peux plus. Mêê ! Mêê!

Un tailleur vivait avec ses trois fils et sa chèvre. Pour que la chèvre les nourrissent tous de son lait, il fallait l'emmener paître chaque jour et lui proposer la meilleure herbe qui soit. Un soir que le fils lui demandait si elle avait assez mangé, la chèvre répondit : « Je suis repue, je n'en peux plus. Mêê ! Mêê ! » Rentrée à la maison, la chèvre bêla pourtant : « Comment pourrais-je être repue ? J'ai sauté sur des tombes et je n'ai pas trouvé un seul brin d'herbe. Mêê ! Mêê ! » Le père se laissa duper par la bête et chassa son fils aîné de la maison. Les jours suivants, les autres frères subirent le même sort.

Le matin qui suivit, le père emmena lui-même sa chèvre au pré. « Ma chèvre, es-tu repue ? », lui demanda-t-il le soir venu. Et la chèvre de répondre : « Je suis repue, je n'en peux plus. Mêê ! Mêê ! » Mais à peine l'avait-il attachée dans l'enclos qu'elle bêla : « Comment pourrais-je être repue ? J'ai sauté sur des tombes et je n'ai pas trouvé un seul brin d'herbe. Mêê ! Mêê ! » Le père comprit alors qu'il avait été injuste envers ses fils. Pour punir l'animal, il lui rasa la tête et la chassa à son tour.

Entre-temps, le fils aîné s'était fait apprenti menuisier. À la fin de son apprentissage, son maître lui offrit une petite table qui semblait tout à fait ordinaire. Pourtant, lorsqu'on disait : « Petite-table-sois-mise », elle se garnissait soudain des meilleurs plats. Ainsi, le jeune homme avait toujours suffisamment à manger. Un soir qu'il était dans une auberge, il fit la démonstration des pouvoirs de sa table et invita tous les hôtes à dîner. Dès qu'un plat était vide, il était remplacé comme par enchantement par un plat plein. L'aubergiste se mit à convoiter la petite table et la remplaça, à la faveur de la nuit, par une table ordinaire trouvée dans le grenier. Le lendemain, ne se doutant de rien, le fils reprit sa route et rentra chez son père.

Le père fut ravi de le retrouver et lui demanda ce qu'il avait ramené de son voyage. « Cette table » dit-il. Le père se montra peu impressionné, mais lorsqu'il eut entendu de quoi la table était capable, il invita tous les membres de la famille à diner. Le fils posa la table au centre de l'assemblée et dit : « Petite-table-sois-mise », mais il ne se passa rien et la table resta vide. Le menuisier compris alors qu'il avait été berné.

Il tavolino magico - Ho mangiato a sazietà, neppure se ne avessi voglia potrei farci stare una foglia. Bèe! Bèe!

C'era una volta un sarto che aveva tre figli e una sola capra. Siccome questa doveva nutrirli tutti e tre con il suo latte, la capra veniva condotta ogni giorno al pascolo dove poteva mangiare della buona erba. Quando il figlio maggiore domandò se avesse mangiato a sazietà, la capra rispose: "Ho mangiato a sazietà, neppure se ne avessi voglia potrei farci stare una foglia: Bèe! Bèe!" Una volta arrivata a casa però la capra si lamentò: "Come potevo mangiare e lo stomaco saziare? Una tomba ho calpestato, neppure una foglia vi ho trovato. Bèe! Bèe!" Il padre si lasciò ingannare dall'animale e cacciò di casa il figlio maggiore. Nei giorni seguenti lo stesso accadde ai suoi fratelli.

Il giorno successivo il padre condusse egli stesso la capra al pascolo. "Capra sei sazia?" domandò la sera. E questa rispose: "Ho mangiato a sazietà, neppure se ne avessi voglia potrei farci stare una foglia. Bèe! Bèe!" Ma una volta arrivata nella stalla, la capra disse: "Come potevo mangiare e lo stomaco saziare? Una tomba ho calpestato, neppure una foglia vi ho trovato. Bèe! Bèe!" Fu così che il padre comprese di aver scacciato i suoi tre figli ingiustamente. Adirato, rasò la testa della capra e la cacciò via.

Il maggiore dei figli era andato a imparare il mestiere da un falegname. Finito il tirocinio il maestro gli regalò un tavolino dall'aspetto tutt'altro che particolare. Ma quando si diceva "Tavolino, apparecchiati!" eccolo d'un tratto coprirsi di gustose pietanze. In questo modo il ragazzo aveva sempre abbastanza da mangiare. Ora avvenne che una sera egli volle mostrare in una locanda ciò che sapeva fare il suo tavolino e invitò tutti gli ospiti a desinare con lui. Non appena un piatto era vuoto veniva subito sostituito da uno colmo. Ma l'oste voleva quel tavolino e quindi di notte lo scambio in segreto con uno simile nell'aspetto. Senza accorgersi di nulla, la mattina il ragazzo si mise sulla via di casa.

Il padre fu felice di riabbracciare il figlio e gli chiese che cosa avesse portato. "Questo tavolino qui". Inizialmente il padre non sembrava molto colpito, ma non appena udì quello che poteva fare il tavolino, invitò tutti i parenti. Il figlio mise il tavolino in mezzo alla stanza e disse: "Tavolino, apparecchiati!" Ma nulla apparve e quello rimase vuoto. Allora il giovane capì che il tavolino era stato scambiato.