Karussell / Merry-go-round / Le manège / Giostra

Karussell

Im Gegensatz zu den heute üblichen Spielgeräten wurden die höfischen Spielgeräte von allen Altersgruppen genutzt. Das Spiel war seinerzeit sowohl Freizeitvergnügen wie auch fester Bestandteil höfischer Konversation. Die Zwänge der Hofetikette fanden im spielerischen Miteinander ihren notwenigen Ausgleich.

Die wertvollen Spielgeräte überdauerten die Stürme der Zeit nicht. Sie sind jedoch bis 1863 nachweisbar. Nach und nach wurden sie abgebaut. Ihre gute Dokumentation durch Archivalien und Abbildungen ermöglichten 1997 bis 1999 die Rekonstruktion des Höfischen Spielplatzes.

Das Karussell wurde 1802 angekauft und in einem wohl von Thouret eigens dafür entworfenen Pavillon aufgestallt. Es besteht aus vier lebensgroßen Holzpferden, die mit Sattel, Zaumzeug und Satteldecke ausgestattet sind. Zwei schlittenartige Chaisen, eine mit einer Meerjungfrau, die anderen mit zwei Hirschen als Galionsfiguren vervollständigen die Ausstattung. Die Pferde waren den Kavalieren zugedacht; die Damen nahmen in den Chaisen am Spiel teil. Das Karussell trieben Strafgefangene von einem darunter liegenden Keller aus an.

Nach seiner aufwendigen Rekonstruktion wird das Karussell heute mittels Motor betrieben.

Merry-go-round

Unlike today, the royal play area was used by all age groups. At the time, play was seen as a leisure activity as well as an integral part of courtly interaction. The constraints of court etiquette were compensated for by playing together.

The precious playground equipment has not survived the ravages of time, although there is evidence of its existence up until 1863. It was gradually disassembled. Because it was so well documented in archives and illustrations, the royal play area was able to be reconstructed between 1997 and 1999.

The merry-go-round was purchased in 1802 and set up in a pavilion, presumably designed specifically for it by Thouret. It consists of four life-size wooden horses, each equipped with a saddle, bridle and saddle cloth. Two sleigh-like chaises, one with a mermaid and the other with two stags as figureheads, round off the design. The horses were intended for the gentlemen, while the ladies rode in the chaises. The merry-go-round was worked by prisoners from the cellar below.

Following its careful reconstruction, the merry-go-round is now driven by a motor.

Le manège

Contrairement aux équipements de jeux habituels, ceux de la cour étaient utilisés par toutes les générations. À l'époque, le jeu était non seulement un plaisir récréatif mais représentait également un aspect essentiel des activités sociales au sein de la cour. Les rigueurs de l'étiquette étaient compensées ici par une convivialité ludique.

Ces précieux jeux ne résistèrent cependant pas à l'usure du temps. Ils furent démontés progressivement et leur présence n'est attestée que jusqu'en 1863. Grâce à une documentation bien conservée sous forme d'archives et de reproductions imagées, l'aire de jeu de la cour a pu être reconstruite entre 1997 et 1999.

Le manège avait été acheté en 1802 pour prendre place dans un pavillon conçu spécialement à cet effet par Nikolaus Friedrich von Thouret. Il comporte quatre chevaux grandeur nature équipés d'une selle, d'un harnais et d'un caparaçon. Deux chaises en forme de traineau, l'une avec une sirène, l'autre avec deux cerfs comme figure de proue, complètent l'ensemble. Les chevaux étaient destinés aux chevaliers, les chaises réservées aux dames. Le manège était tiré par des esclaves depuis une cave située juste en dessous.

La somptueuse reconstruction utilisée aujourd'hui est actionnée par un moteur.

Giostra

A differenza dei giochi che popolano oggi i parchi, quelli cortigiani erano utilizzati da persone di ogni età. All’epoca il gioco era sia un’attività ricreativa che un elemento imprescindibile dell’intrattenimento di corte. I doveri imposti dall’etichetta di corte trovavano la necessaria compensazione nello stare insieme con spirito ludico.

I pregevoli giochi non resistettero agli attacchi del tempo. Ne è comunque documentata la presenza fino al 1863. A poco a poco furono smantellati. La valida documentazione archivistica e iconografica esistente permise di ricostruire, tra il 1997 e il 1999, il parco giochi di corte.

La giostra fu acquistata nel 1802 e posizionata in un padiglione appositamente progettato da Thouret. È composta da quattro cavalli in legno a grandezza naturale dotati di sella, briglie e gualdrappa. Completano la struttura due sedute a forma di slitta, con la polena che raffigura nella prima una sirena e nella seconda due cervi. I cavalli erano destinati ai cavalieri, mentre le dame prendevano parte al gioco accomodandosi nelle slitte. La giostra veniva spinta da prigionieri che si trovavano nello scantinato sottostante.

Dal momento della sua dispendiosa ricostruzione la giostra funziona a motore.

Besucht uns auch auf Social Media!